Салман Рушди поправляется

30.09.2022 События
Виталий Орлов
DMCA.com Protection Status
(0)
Поделитесь с друзьями:
Салман Рушди поправляется

В программе одного из ежегодных Бруклинских фестивалей книги я однажды увидел имя британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди.

Зная, что он давно вынужден жить инкогнито из-за преследования иранским духовенством, я отнесся к этому сообщению с недоверием. Но все оказалось верным: писатель встретился со своими читателями, преимущественно с молодежью, в Колледже Св.Франциска, вход был абсолютно свободным, бесконтрольным, никакой охраны я не заметил. Это вызывало беспокойство: известно, что за убийство Рушди Иран назначил огромное вознаграждение. 
Рушди говорил своим читателям: «В последние годы я несколько отдалился от литературных дискуссий. И одним из величайших удовольствий от публикации «Прощального вздоха мавра» (1995) стало возвращение интереса к моей литературной работе, и это, я должен сказать, очень порадовало меня».
Увы, беспокойство, вызванное небезопасным для Рушди появлением на Бруклинском фестивале книги, оказалось не напрасным. 12 августа 2022 года Рушди должен был выступить с лекцией в Институте Шатокуа (штат Нью-Йорк), и там на писателя напал злоумышленник, нанесший ему многочисленные ножевые ранения. Его задержали. Нападавшим был Хади Маттар, житель штата Нью-Джерси…
Признаться, имя Салмана Рушди стало мне известным лишь благодаря нашумевшему международному скандалу, вызванному опубликованием его книги «Сатанинские стихи» еще в 1988 году. Книга вызвала яростный протест мусульман всего мира, а их – 1,5 миллиарда. Многие мусульмане сочли книгу оскорблением религии. 
Но оказалось, что, во-первых, это не стихи, а роман, и во-вторых, что это вовсе не первый роман британского писателя индийского происхождения.
Роман «Сатанинские стихи» вызвал протест мусульман из-за того, что прототипом одного из его персонажей  стал пророк Мухаммед, а другого – Имама, который свергает императрицу Аишу - аятолла Хомейни, тогдашний духовный лидер Ирана. Хомейни заявил, что в этой книге Рушди высмеивает ислам, Коран и пророка Мухаммеда. Хомейни публично проклял Рушди в своей фетве и приговорил его, а также всех лиц, причастных к изданию книги, к смертной казни. Было объявлено вознаграждение в размере $2 млн, которое позднее несколько раз увеличивалось, достигнув  $ 3,3 млн., тому, кто убьет Рушди..
 Салману Рушди пришлось прожить 9 лет под постоянной охраной британских спецслужб и под вымышленным именем. 
 С 2000 года писатель инкогнито живет в Соединённых Штатах. 
Понятно, что в такой ситуации хотелось самому прочитать роман, чтобы получить собственное представление о том, из-за чего все же сыр-бор. Для этого пришлось дождаться перевода его на русский язык, но это случилось не скоро – только, когда появился доступ к нему на интернете. И тогда…
По правде говоря, несколько раз я начинал его читать, но через первые главы книги сквозь огромное количество действующих лиц с незапоминающимися именами, магическими превращениями, комментариями, дальше, кажется, 8-й главы продраться не мог.    
Роман похож на кружево, в красивый узор которого вплетаются  самоубийственная и жертвенная любовь, красивая картинка мира кино, с одной стороны, как Болливуда, так и Лондона, а с другой - обратная сторона с внутренней кухней и закулисными интригами, потеря собственной целостности как личности, в отрыве от корней и ассимиляцией в новой стране, одиночество, неприятие людей, отличающихся и выбивающихся из общей массы своей индивидуальностью, истории прошлого и настоящего, смерть и возрождение. Потрясающая по структуре и масштабу трагикомедия: люди должны были понять, что не важно, что происходит в твоей жизни, не важно, кем ты себя считаешь, пусть даже тебя приговорят к смерти, самое важное - это сохранить в себе человеческие качества и зачатки здравого смысла, потому что люди могут извратить и превратить в орудие уничтожения и преследования даже благие поступки, следуя за какой-то одной им ведомой идеей.
Переводчица романа «Сатанинские стихи» на русский язык Анна Нэнси Оуэн написала: «Я не нашла в «Стихах» никаких «анти». Напротив, я была поражена религиозностью Салмана Рушди: его подлинной религиозностью — духовностью, не отягченной догматами и обрядностью. Той же, с которой я столкнулась, читая булгаковского «Мастера», преемственности от которого Рушди не отрицает».
На украинский язык «Сатанинские стихи» были переведены Тарасом Бойко и изданы отдельной книгой в Киеве в 2016 году. Японский переводчик  Хитоси Игараси был убит в 1991 году неизвестным преступником. Имена переводчиков книги на немецкий язык по понятным причинам были засекречены. Итальянского переводчика тяжело ранили. В Швеции переводчику на урду угрожали физической расправой. Под постоянным страхом смерти жил переводчик на персидский язык, и ему пришлось изменить имя и страну проживания. В Англии взорвали книжный магазин, где должна была продаваться книга Рушди.
В своем заявлении президент США Джо Байден отметил, что «Рушди и его творчество воплощают общечеловеческие идеалы. Правда. Мужество. Стойкость. Способность бесстрашно делиться идеями. Это структурные элементы любого свободного и открытого общества».
Госсекретарь США Энтони Блинкен резко раскритиковал Иран, указав, что именно иранские госучреждения призывали к насилию против Рушди, а иранские СМИ прославляли недавнее нападение на писателя.
12 августа 2022 года 75-летний Салман Рушди получил ножевые ранения в шею и живот. Нападавший был схвачен пришедшими в Колледж на лекцию и передан полиции. Рушди был доставлен на вертолете в госпиталь города Эри в Пенсильвании и прооперирован. Как заявил его агент, писатель, скорее всего, потеряет один глаз, он также получил ранение руки и печени.
«Несмотря на тяжелые, меняющие жизнь ранения, свойственное ему задорное и бунтарское чувство юмора не пострадало, - написал сын Рушди Зафар о состоянии отца в своем микроблоге в Twitter 14 августа 2022 года. По словам Зафара, Рушди уже смог произнести несколько слов.
Между тем ведется расследование в отношении нападавшего, 24-летнего жителя Нью-Джерси Хади Матара. Он арестован без права освобождения под залог, ему предъявлено обвинение в покушении на убийство. В суде в Нью-Йорке он отказался признать свою вину. О мотивах напавшего на Рушди, родившегося в Калифорнии в семье выходцев из Ливана, пока ничего не известно, но ясно, что за этим стоит Тегеран.
Свободный мир не хочет склоняться перед агрессорами, не соглашаясь с тем, чтобы ему диктовали, как жить и думать. Так было после нападения на редакцию французской сатирической газеты Charlie Hebdo в 2015 году, поддержавшей писателя. Так реагирует цивилизованное сообщество на российское вторжение в Украину, жители которой сплотились, защищая свободу и независимость своей страны от мракобесия варваров.
Виталий Орлов, 
фото автора

Автор:  Виталий Орлов

Возврат к списку


Добавить комментарий
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Защита от автоматических сообщений